Bon alors si j'ai choisi de mettre cette chanson, c'est pour montrer une autre facette de moi...Plus...disons sensible...
En fait c'est la chanson ( et surtout la deuxième moitié du deuxième couplet) qui exprime le mieux les peurs que j'ai en ce moment à propos de ma future école et de cette p*tain de rentrée qui approche... (sigh) :(
~..-^-..~~..-^-..~~..-^-..~~..-^-..~~..-^-..~~..-^-..~~..-^-..~~..-^-..~~..-^-..~
All around me are familiar faces
(Tout autour de moi il y a des visages familiers)
Worn out places, worn out faces
(Des endroits usés, des visages las)
Bright and early for their daily races
(Frais et dispos pour leurs courses quotidiennes)
Going nowhere, going nowhere
(N'allant nulle part, n'allant nulle part)
Their tears are filling up their glasses.
(Leurs larmes remplissent leurs lunettes)
No expression, no expression
(Aucune expression, aucune expression)
Hide my head I wanna drown my sorrow
(Je cache ma tête pour noyer mon chagrin)
No tomorrow, no tomorrow
(Aucun lendemain, aucun lendemain)
And I find it kind of funny,
(Et je trouve ça plutôt drôle,)
I find it kinda sad,
(Je trouve trouve ça plutôt triste)
The dreams in which I'm dying are the best I've ever had.
(Que les rêves dans lesquels je meurt soient les plus beaux que j'ai jamais fait.)
I find it hard to tell you,
(Je trouve que c'est dûr de te dire,)
I find it hard to take
(Je trouve que c'est dûr à supporter)
When people run in circles
(Quand les gens courent en rond)
It's a very, very
Mad World
Mad World
Mad World
Mad World
(C'est vraiment un monde de fous)
Children waiting for the day they feel good
(Les enfants attendent le jour où ils se sentiront bien)
Happy birthday, happy birthday
(Joyeux anniversiare, joyeux anniversaire)
Made to feel the way that every child should
(Faits pour ressentir ce que chaque enfant devrait ressentir)
Sit and listen, sit and listen
(S'asseoir et écouter, s'asseoir et écouter)
Went to school and I was very nervous
(J'allais à l'école et j'étais très nerveux)
No one knew me, no one knew me
(Personne ne me connaissait, personne ne me connaissait.)
« Hello teacher tell me what's my lesson »
("Bonjour maîtresse dîtes moi quelle est ma leçon")
Look right through me, look right through me
(Me regardant sans me voir, me regardant sans me voir)
And I find it kind of funny,
(Et je trouve ça plutôt drôle,)
I find it kinda sad,
(Je trouve trouve ça plutôt triste)
The dreams in which I'm dying are the best I've ever had.
(Que les rêves dans lesquels je meurt soient les plus beaux que j'ai jamais fait.)
I find it hard to tell you,
(Je trouve que c'est dûr de te dire,)
I find it hard to take
(Je trouve que c'est dûr à supporter)
When people run in circles
(Quand les gens courent en rond)
It's a very, very
Mad World
Mad World
Mad World
Mad World
(C'est vraiment un monde de fous)
Enlarging your world
(Qui agrandit ton monde)
Mad World
(Un monde de fous)